Although the operating system is more than 12 years old, and Windows XP computers haven't been shipped since 2010, there are still millions of them in use. Gartner estimates that as much as 25 percent of Windows PCs in the workplace are running XP. Consumers tend to be even slower in upgrading.
尽管Windows XP系统已服役12年多了,并且从2010年起就不再生产搭载Windows XP系统的电脑了,但使用这一系统的人仍然很多。美国咨询公司高德纳预计,世界25%的办公用电脑仍然使用XP系统,而消费者更新系统的速度似乎更慢。
Microsoft Corp. is pushing remaining XP owners to upgrade to a newer operating system, such as Windows 7 or 8. It will still be possible to use existing Windows XP computers after Microsoft retires it Tuesday, but that comes with risks.
微软公司一直在推动XP系统的用户把电脑更新为Win7或Win8系统。尽管微软公司周二宣布Windows XP系统正式退役,但现有的Windows XP系统仍然可以继续使用,然而因为没有了微软的支持、使用XP将面临许多风险。
Here's a guide to the risks and your options.
下面是使用风险及个人选择指导手册。
Q. What happens on Tuesday?
问:周二发生了什么?
A. That's the day Windows XP reaches what Microsoft calls "end of support."
答:这一天微软宣布,Windows XP系统正式“退役”了。
【Windows XP今日正式退休 我还能用XP吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15