从桥下木棚四周的物品可以看出屋子的简陋,木板和用过的水瓶杂乱的分布在周围。
The tiny, narrow dwellings are just big enough for one person to lie down and seem to be protected with bike locks.
木屋的面积只够一个人躺下睡觉,外面用几把单车锁上锁。
The living spaces provide little silence as loud subway trains rumble by on four different tracks, 24 hours a day.
大桥上有四条铁轨,一天24小时都有地铁从桥上驶过,棚屋根本就静不下来。
The spot Joey is located in is rather dangerous and is at a point in the bike path that is poorly lit and well-trafficked.
乔伊住的地方非常危险,在自行车道那块儿,灯光照不到,来往车辆多。
Last Sunday a cyclst saw Joey climbing to his rustic nook and mistook him for a jumper, calling 911 to report what he thought was an impending suicide.
上周日一名单车客看到乔伊回家,以为他想跳桥自尽,就向警方报警了。
The NYPD declined to comment to MailOnline regarding the dwellings, and the Department of Transportation has yet to return a message left seeking comment.
到目前为止,纽约警局和交通局尚未对事件作出回应。
【华裔男子输光身家 曼哈顿大桥夹层中修建蜗居】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15