A recent report of a squabble on a bus may help illustrate the complexity of real life over ordained principles. A young woman had a seat and in came an elderly man who planted himself in front of her.
Good manners by Chinese custom dictate she offer her seat to him.
She did not budge. And she had a good reason, which others could not easily detect. She was two months pregnant. By Chinese etiquette, pregnant women enjoy the right to a seat just as the elderly or those carrying babies. The elderly gentleman, without that piece of information, demanded she give up the seat, and she, probably unwisely, did not reveal her pregnancy until a scuffle had broken out.
Who should have been given priority in this situation, the two-month pregnant woman or the frail gentleman? (I assume he was frail.) There is no rule about which of these two demographics should get more "respect".
The right thing, as I would have figured, was that she told the truth as soon as he asked for the seat and the person sitting next to her should have graciously offered his or her seat to the elderly man.
Culture, unlike science, should have rules but should accommodate exceptions as well.
每种文化都有自身的规范,有些关于性别和年龄的规范是潜在的。当不同文化之间的规范互相抵触时,问题就产生了。
几年前,当我乘坐美国联合航空公司的航班(United Airlines)飞越太平洋的时候,我身处文化碰撞的典型场景。这一点都不夸张,一切都静静地发生了,以契诃夫式的讽刺展现出来。
【繁琐的文化规范】相关文章:
★ 爱能化解一切辛劳
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15