Last week I received an automatic reply from a man I had tried to contact saying he was “away from the office with limited access to email”. I ignored it.
不久前我收到了一封自动回复的电子邮件,来自一个我曾试图联系过的人。信中称,他“不在办公室,不方便使用电子邮件”。我对此选择了无视。
The same day Adam Parker, head of US equity research at Morgan Stanley, received a similar message, only he didn’t ignore it. He sent out a cri de coeur to all clients, explaining that it was his job to interpret the world for them and he was ruling that the “limited access to email” excuse was baloney. There is virtually nowhere left on earth, he pointed out, unreachable by email. What the phrase actually means is: I’m feeling tired or lazy and think I’ve earned the right not to reply.
就在同一天,摩根士丹利(Morgan Stanley)的美国股票市场研究主管亚当•帕克(Adam Parker)也收到了一封类似的邮件,只不过他没有选择无视。他向所有客户发出了一封表示强烈抗议的邮件,信中说,为客户阐释这个世界是他的工作,在他看来,“不方便使用电子邮件”的借口简直扯淡。他指出,在这个地球上,其实没有什么地方是电子邮件到达不了的。“不方便使用电子邮件”的言下之意是:我累了或犯懒了,并认为我已经有权不回复邮件了。
Mr Parker is right – this excuse does not work any more. But he is wrong to be so disapproving about it. We all are sometimes tired or lazy or on holiday or otherwise disinclined to do something we have been asked to do. What we need are better excuses.
【职场老手:不回邮件的新借口】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15