但女人们没有气馁,她们做着祈祷和恳求的手势,最终被允许进入。“我们来自这个社区,我们在这个社区长大,”60岁的特雷西·李(Tracy Lee)说。“这就像是在重温我们的童年。”
Even with his recreated family recipes in hand, Mr. Eng doesn't think he can rely solely on the shop's old customers. "My parents made products for people like themselves — older immigrants who were looking for the kinds of things they had back home," Mr. Eng explained. "My demographic now is the younger generation, the millennials, the non-Chinese market."
即使有了重制的家庭菜谱,伍启芳也不认为能够完全依靠这家店的老顾客。“我的父母为和他们一样的人制作产品,他们都是年龄较大的移民,他们在寻找家乡的东西,”伍启芳解释说。“我现在的目标群体是年轻一代、千禧一代和非华人市场。”
As a nod to this new kind of customer, a large part of the shop is now dedicated to a kind of tofu pudding topping bar, with sweet and savory options. Mr. Eng is refashioning his family's old-school tofu pudding (doufu fa) as a trendy, Instagrammable dessert — and it seems to be working.
为迎合这类新顾客,店里一大部分现开辟成了某种豆腐布丁浇头吧,有甜咸不同的口味选择。伍启芳在重新把家族的老式豆腐布丁(豆腐花)打造成适合发Instagram的时髦甜品——似乎效果已经出来了。
【纽约老牌豆腐店重返唐人街】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15