拍摄第一张照片和第二张照片之间的短短几年,发生了一些影响深远的事情:物美价廉、操作简便的照相机已经进入了千家万户。根据一位分析师的估算,在2017年生产的智能手机和平板电脑中,大约有10亿部都带有照相功能。这些摄像头让几十亿人都成了摄影师,只要学会最基本的操作,就能捕捉和分享任何影像。人们不需要懂得照相机的工作原理,不需要知道什么是光圈,也不用学习怎样在暗房里冲洗胶卷。摄影不再是专业摄影师的专利,大家需要做的只是点开相机,然后拍照、分享。
According to Mary Meeker’s annual Internet Trends report, released May 28, we currently upload and share 1.8 billion photos every single day. This sheer abundance has redefined the nature of the photograph entirely. Pictures are no longer precious; there are just too many of them. Once collected and preserved as art, or to document memories, they are now emerging as a new language, one that promises to be both more universally understood and accessible to anyone. Witness the rise of a new visual vocabulary. Photos, along with emojis, video snippets, GIFS, and other imagery, are replacing written language for many of the things we once relied on words to express.
根据华尔街证券分析师和投行家玛丽o米克尔今年5月28日发布的《年度互联网趋势报告》,如今我们每天都会在互联网上上传、分享18亿张照片。这样海量的照片已经彻底重新定义了“摄影”的含义。图片再也不是什么稀罕东西,因为它们实在是太多了。照片曾经一度被视为艺术被人珍藏,或者被当作记忆的定格被人储存,但现在它已经成了一种新的语言,一种人人都懂、人人都会用的画面语言。近年来,我们已经看到了一种新的视觉词汇的兴起。除了照片,还有表情符号、视频片段、GIF动画和其它图片形式,它们已经可以取代很多过去我们需要依赖文字来表述的东西。
【如今文字生命力弱化 未来会拍照者得天下】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15