So here you have food, sex, and even a little warmth all at the touch of a button. If only it were that simple outside the motel room, in South Korea's rich, hi-tech society.
But for the grandparents who built its fearsome economy, food is expensive, sex is cheap, and human warmth rarely available at any price.
据英国广播公司网站(BBC)报道,韩国人过去可以肯定等他们老了,他们的子女会照顾他们,但是现在不行了——那些许多曾辛勤工作改变国家经济的人发现下一代有其它更需要花钱的地方。以至于一些老年妇女走上了卖淫这条路。
金恩子(音译)坐在首尔钟路3号地铁站的台阶上,扫视着眼前的景象。她今年71岁,鲜艳的口红和鲜红的外套将她衬得更显得苍白如纸。
她旁边放着一个大包,她在冰冷的混凝土地上动一下,包里的玻璃瓶就叮当作响。
金夫人是韩国“巴克斯酒女”的一员——老年妇女靠向男性推销巴克斯酒(Bacchus,一种功能饮料)为生。
但是通常他们不只卖酒。在本该被尊为家里的女性长辈的年纪里,有些韩国老年妇女却在卖淫。
“看见站在那里的那些巴克斯酒女了吗?”她问我。“那些妇女不只卖巴克斯。他们有时候和老男人出去,挣他们的钱。但我不干这种营生。”
“我站在小巷里卖酒的时候也有男人提出要跟我过夜,”她又说道,“但我都会说‘不。’”
【生活艰难,韩国老人走上卖淫之路】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15