He left Georgia to attend the U.S. Naval Academy. After serving in the Navy for several years, Carter moved his family back to the farm when his father died. A terrible drought devastated the farm in 1954, leaving him a profit of just $187 ($1,654 in 2017 dollars) that year.
Carter successfully turned the farm around before entering politics.
卡特从小在自家的花生农场里干活儿,10岁时就能一个人拖着车子到镇上卖花生。后来,卡特进入了海军军官学校。几年后,父亲去世,他又举家迁回了农场。1954年,一场大旱让农场几乎颗粒无收,一整年的收入仅有187美元。
Bill Clinton: Congressional clerk
克林顿:国会职员
Clinton attended Georgetown University as an undergrad, but was worried about how to foot the bill. He received some scholarships and help from his parents. His stepfather owned a Buick dealership and his mother was a nurse.
Clinton writes in his autobiography that he was relieved when offered a part-time job as a clerk for the U.S. Senate Foreign Relations Committee that paid him $3,500 ($25,699 in inflation-adjusted dollars) for the year.
"Though I never told anyone at the time, I was afraid I'd have to leave Georgetown and come home, where college was much less expensive," he writes.
克林顿的继父是汽车经销商,母亲是护士,按说他应该没有什么经济上的负担,但乔治城大学还是让他发了愁,除了奖学金和父母的资助外,他还得找一份工作,才能支付高昂的学费。他甚至想过转校,所幸后来美国参议院外交关系委员会给了他一份年薪3500美元的兼职。
【美总统首份工作五花八门:奥巴马当过杂工】相关文章:
★ 孕期减肥安全吗?
★ 你捡到钱包会还给失主吗?调查显示,钱包里钱越多归还率越高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15