这些参赛队伍代表了未被承认的国家、民族、岛屿和“冲突冻结”的地区。其中一些是想提升自己独特文化的知名度,另一些则希望获得更大的自治权,甚至自己建国。他们认为,向着那个目标前进的第一步,就是有一支国家足球队。12支比赛球队中,有伊拉克北部的自治区库尔德斯坦,格鲁吉亚境内的两个分离地区阿布哈兹和南奥塞梯,还有位于苏丹的达尔富尔。
Membership in FIFA can be intensely political. For many teams, membership confers legitimacy and a shot at reaching the World Cup finals, a huge stage from which to wave their nation’s flag.
FIFA成员资格有时具有强烈的政治性。对于很多球队来说,成员资格赋予了合法性,也提供了进入世界杯决赛的机会,那是一个巨大的舞台,人们可以在那里挥舞本国的国旗。
Palestine — recognized as a “nonmember observer state” by the United Nations and a member of FIFA since 1998 — now has a national stadium near Ramallah and has attempted to qualify for four World Cup finals. Other teams, like Kosovo, have been unable to join European soccer’s governing body, UEFA, because of political lobbying from Serbia. When Gibraltar, a British overseas territory on the Iberian Peninsula claimed by Spain, tried to join FIFA, Spain threatened to pull all of its teams — including the powerhouses of Barcelona and Real Madrid — from the European Champions League and international football. Despite the political pressure, Gibraltar became a member of UEFA in 2013 and hopes to join FIFA next.Almost all of the teams in Sweden have little chance of political recognition, and little chance of joining FIFA or any of its six confederations. The Conifa World Cup is the best opportunity for some of them to play international football.
【不被承认的国家 不被承认的世界杯】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15