THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY
加州大学伯克利分校
Steven L. Isenberg, writer, professor and former publisher
史蒂芬·伊森伯格(Steven L. Isenberg),作家,教授,前出版人
“Some of you and your parents may have in mind a question as to the world of work and English majors: ‘Do they need us?’ I was reading again, recently, the autobiography of one of my favorite novelists, Graham Greene, and was struck by this sentence: ‘Perhaps, until one starts at the age of 70 to live on borrowed time, no year will seem again quite so ominous as the one when formal education ends and the moment arrives to find employment and bear personal responsibility for the whole future.’ I remembered when I graduated feeling a certain sense of loss at having to leave the coherence and happiness I had built up in undergraduate life. I was unsettled by not knowing what I would do next. The first in my family to go to college, I had small knowledge of the world’s possibilities and only impulses of interests, rather than a settled direction. But I did know how to read and loved to do so, and I liked to write, however much work I knew my writing needed, so I banked on those two elements for confidence, feeling they must be a foundation for whatever was to be ahead.”
“一些学生和家长或许心存一个跟职场和英语专业有关的疑问:‘他们需要我们吗?’我最近正在再次拜读格雷厄姆·格林(Graham Greene)的自传,他是我最喜欢的小说家之一,其中有一句话让我深感震撼:‘也许在一个人活到70岁,随时等待上帝召唤之前,没有哪一年会像正规教育结束,开始找工作并对整个未来肩负起个人责任的那一年那么不吉利。’我记得,当我大学毕业,不得不离开我在本科生涯构建的连贯性和幸福感的时候,我感受到一种难言的失落感。我当时六神无主,不知道接下来该做什么。作为我们家的第一个大学生,我对世界的诸多可能性所知不多,只是任由兴趣的指引,缺乏一个确定的方向。但我的确知道怎样读书,也热爱读书,我喜欢写东西,不管我的写作需要我付出多大努力。于是,我就依靠这两个要素树立起信心,我觉得,它们肯定会成为我未来工作的基石。”
【学子们 请包容毕业典礼演讲嘉宾】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15