“自从威廉王子与凯特王妃(Duke and Duchess of Cambridge)2011年大婚以及亲眼目睹英王室的年轻一代频繁戴帽子以来,美国人对帽子的兴趣尤为浓厚,”伦敦女帽设计师吉娜•福斯特(Gina Foste)说,她为凯特王妃设计了红色礼帽,近日,凯特王妃就戴着这顶帽子对新西兰进行了国事访问。“我认为女帽永远不会过时,只不过如今关注者更多了。”
Foster, 38, who studied under Philip Treacy, has been making hats for 12 years. Her international clients come from the US, Mexico, Brazil and Australia. She has also designed a collection of five hats for the 2017 racing season that were inspired by the interior of London’s Goring Hotel.
今年38岁的福斯特曾受教于菲利普•崔西门下,迄今从事女帽设计已有12年。她的国际客户来自美国、墨西哥、巴西以及澳大利亚。她还为2017年的赛马季设计了五顶女帽,它们的设计灵感就源自伦敦戈林酒店(Goring Hotel)的室内装修。
“Hats are part of English dress and culture, but we have an international audience that is seduced by glamour – and there is nothing more glamorous than a hat,” says Foster’s mentor Philip Treacy, whose numerous customers have included the late style-setter Isabella Blow, Lady Gaga and Madonna. (He also designed the much mocked hat worn by Princess Beatrice at the Duke and Duchess of Cambridge’s wedding; her sister Eugenie sported a less controversial Treacy design.)
【为什么美国人喜欢戴帽子】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15