And unlike Samsung, which is having a difficult time fending off low-cost competition from companies like Xiaomi and Huawei, sales in China gave Apple a big boost over the quarter. Apple’s revenue in China grew 28 percent from a year ago.
三星正在艰难地抵抗来自小米和华为等公司的低成本竞争。与三星不同,苹果公司这一财季的在华销售为公司带来了极大的提振。苹果在华营收同比增长了28%。
China is an increasingly vital market for the company, especially now that the smartphone markets in the United States and parts of Europe have become saturated.
对于苹果来说,中国市场的重要性正日益增强,尤其是因为美国和欧洲部分地区的智能手机市场已经出现饱和。
In fact, the importance of China would be an impetus for Apple to develop a lower-cost, big-screen iPhone to target the Asian region, said Ben Bajarin, a consumer technology analyst for Creative Strategies.
创意策略公司(Creative Strategies)的消费科技分析师本·巴加林(Ben Bajarin)说,事实上,中国市场的重要性将成为苹果以亚洲地区为目标、开发成本更低的大屏iPhone的动力所在。
IDC, the research firm, estimates that at least 20 percent of all smartphones shipped last year in China were five inches or larger. It predicts that number will balloon to 50 percent by 2017.
据研究公司国际数据公司(IDC)估计,去年在中国销售的智能手机中,至少20%拥有五英寸及以上大小的屏幕。该公司预计,这一比例到2017年将飙升至50%。
【iPhone销售强劲提振苹果利润】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15