1914年消息最为灵通的人包括伦敦金融城(City of London)的银行家们——一旦爆发战争,这些人必然会损失许多钱。
Yet the correspondence of the Rothschilds, then the most powerful financial dynasty, reveals an almost total failure to anticipate the scale of the conflagration.
然而,从当时最为强大的金融王国——罗斯柴尔德(Rothschild)家族的信件来看,他们几乎完全未能预见到那次战火的规模。
As the Economist reported, it was only on July 31 – by which time fighting had begun – that the financial world saw “the meaning of war . . . in a flash”.
正如《经济学人》(The Economist)报道的那样,直到7月31日(那时战争已经爆发),金融世界才“瞬间……认识到战争的意义”。
It has become a commonplace idea that today’s frothy financial markets are oblivious to the stream of bad news from eastern Europe, not to mention the Middle East. But that does not mean the news is not really bad at all. New York and London were equally blasé about the origins of the first world war. It was not until three weeks after the Sarajevo assassination that the London Times even mentioned the possibility that a European political crisis might lead to financial instability. Nine days later the stock exchange closed its doors, overwhelmed by panic selling as investors suddenly woke up to the reality of world war. Let no one reassure you that this crisis has somehow been “priced in”. No one priced in the guns of August 1914.
【第一大战爆发100周年 世界不该这么快遗忘警示】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15