'Yeah - they have already worked out how to get on the lounge. They just take a little run and jump.'
“没错,它们已经知道怎么爬到躺椅上了。它们会稍微地跑一跑、跳一跳。”
But as their weight grows by one kilogram a week, it won't be long before the big cats can no longer find a space on the couch.
但随着它们的体重以一周增一公斤的速度不断增加,无需多久沙发上就会没有它们的容身之所了。
Bringing the animals out of their enclosures and into new environments, including his home, is a regularly practiced thing at the Wild Animal Encounters park.
将动物从围墙中解放出来,让他们接触包括布里顿家这样的新环境是野生动物邂逅园的一个惯例。
'Animals have got so much going on in the wild – food, shelter, predators, prey and so on - when they come into captivity we supply and delete a lot of that and the mental side in captivity is hard to match, so we try to enrich their lives as much as we can which includes investigating new areas,' Mr Britton said.
布里顿说:“动物在野外有很多事可做,找寻食物、栖息地、躲避捕食者、捕食等等。而当它们被圈养起来后,我们虽然为它们提供了食物、栖息地等等,但同时也限制了它们的很多活动,而且圈养对它们的精神也造成了极大的影响。所以我们希望能够尽量丰富它们的生活,包括体验一些新环境。”
【澳洲小狮子家里蹲 晋升喵科新萌物】相关文章:
★ 如何挑选防晒霜
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15