The chief executive balked at approving the show budget for at least 30 days, however. The VP 'didn't connect the dots,' recalls Laurence J. Stybel, co-founder of Stybel Peabody Lincolnshire, a Boston leadership consultancy who advised the manufacturer. 'That should have been a warning sign.'
不过,首席执行长迟迟(至少30天)没有批准相关展览预算。Stybel Peabody Lincolnshire联合创始人Laurence J. Stybel在回忆时说,这位副总裁没有将点滴小事联系起来看,这原本会是一个值得警惕的迹象。Stybel Peabody Lincolnshire是一家总部位于波士顿的咨询公司,也是这家小生产商的顾问。
The man lost his job two months later. The lesson? Watch for significant shifts in your supervisor's decision-making process.
两个月后,这位副总裁失去了他的工作。教训是什么?要注意上级决策程序的重要变化。
Rumors fly about a hunt for your successor
有传言说,公司正在寻找你的继任者
The leader of a technology consulting business secretly hired recruiters last year to find a replacement for his operational chief because he wasn't doing well. Hearing about the hunt, the man confronted the chief executive. 'Are you looking to get rid of me?' he asked.
一家技术咨询公司的领导人去年秘密聘请了猎头公司为它们寻找新的首席运营长人选,原因是现任首席运营长干的不好。听到这个消息后,现任首席运营长直接找首席执行长(CEO)对峙。他质问,你准备赶走我吗?
【职场潜规则 你可能被炒鱿鱼的六个征兆】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15