“我要感谢参与这次行动的所有工作人员,他们不辞辛苦地、安全地解决了问题。还要感谢当地社区和乘客,感谢他们对这次敏感事件整个过程的理解和宽容。”
Southeastern said that the tree overhangs the London-bound track and so it was not safe to run services while the man refused to come down - although trains out of London were able to run normally after an initial closure.
东南火车公司说这棵树的树枝悬垂在伦敦圈铁轨上方,由于这名男子执意不下来,所以给列车运行造成很大的安全隐患,但在铁路关闭前已经驶离伦敦的列车仍可正常行驶。
London-bound services were diverted or delayed, and tickets were accepted on the Underground and buses.
伦敦周边的列车或改道或延误,乘客可在地铁或巴士站附近退换票。
But the delays angered passengers, many of whom took to Twitter to vent their frustration.
火车延误让乘客们非常生气,许多人在推特上表达了自己的不满。
Adam Martin-Lawrence wrote: 'How many people does it take to drag a burglar out of a tree at Charlton - apparently many, but none of them can lay a finger on the guy.'
一位名叫亚当·马丁·劳伦斯的乘客写道:“把一个盗贼从树上拽下来能需要多少人?也许确实要不少人,但却没有一个人伸出手指去碰碰那个家伙。”
【笨贼赖在树上17小时 阻交通引众怒】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15