Sheryl Moore’s son lay on the bed before her. Soon, she knew, her 16-year-old boy would be taken off life support — another life lost to bullying.
谢丽尔·摩尔的儿子就躺在她的面前。她知道,不久生命支持系统就会被撤掉,她16岁的儿子即将离开人世,又一个因欺凌事件而凋零的生命。
Alexander “AJ” Betts Jr. attempted suicide in July 2013, the Des Moines Register reported at the time. He died shortly thereafter. Betts’s mother said he had been outed as gay about a year and half before his death. His friends told KCCI that schoolmates constantly made fun of him, ridiculing him for being gay, for being half African American, and for his cleft lip.
得梅因纪事报报道,小亚历山大·贝茨于2013年7月自杀,并于不久后死亡。贝茨的母亲说,自杀之前,儿子已出柜一年半。他的朋友告诉KCCI,学校同学时常因为他是同性恋,又有一半黑人血统还有他的兔唇而嘲笑、侮辱他。
Before he died, Betts had a request: Donate my organs. A 14-year-old boy received Betts’s heart, according to a letter Moore received, but she said his eyes were rejected.
去世之前,贝茨有一个请求:捐献我的器官。摩尔收信后得知,一个十四岁的男孩移植了儿子的心脏,但她说他的眼睛被拒绝接收。
A Food and Drug Administration’s guidance for donor eligibility says men who have had sex with men in the past five years “should” be ruled as “ineligible” for donating certain tissues, labeling their behavior a “risk factor.”
【同性恋遭歧视 捐献器官被拒绝】相关文章:
★ 再见北上广!2019年大学生就业报告发布,毕业生正流向二线城市
★ 请别邀请我吃晚餐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15