我很庆幸,自己抓住了最后一次纸质笔译考试机会,成功上岸。因为考场距离我的学校很远,虽然交通很方便,但还是得提前去住在考场附近。为了省钱或者是为了惩罚自己一战(住的还可以)的过失,二战时,我住在了一个青年旅社,八人间,整晚都没怎么睡好,只有忍了,一大早就奔赴考场了。
好在,一切尘埃落定。翻译是一个持久之战,不仅局限于某个证书,以后还是得认真做翻译,把握当下,紧跟时代的步伐!祝愿所有热爱翻译的备考儿考试顺利,成功上岸!
【2019.06 CATTI备考经验:英语三级笔译二战上岸经验贴】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12