Because things are moving so fast in China, and because that country can learn from the example of the United States and others, perhaps it can pull off a public-health leapfrog and avoid the West’s fate of a rapid and tragic increase in obesity levels and the diseases with which they’re associated.
由于中国办事的速度非常之快,而且可以从美国等国家借鉴经验,我认为它可以在公共卫生领域大大迈进一步,避免走上西方可悲的老路:即肥胖和相关疾病发作率的迅速飙升。
And there’s hope: The authors of the Lancet editorial wrote that Li Bin, China’s new minister of health and family planning, “has the political will, together with the support of international colleagues, to meet the urgent challenge” of these noncommunicable diseases and the problems they pose for China’s future.
希望是有的:《柳叶刀》那篇社论的作者写道,中国新任卫生计生委主任李斌“拥有政治意愿和国际同行的支持,可以去迎接迫在眉睫的挑战”,抗击这些非传染性疾病,以及它们给中国未来发展带来的问题。
In high-income countries, excess weight is the third-leading risk factor in death. The importance of addressing this was brought home again last month with the publication of a new study and editorial, also in The Lancet. The work looked at 22 different cancers in Britain and their association with body mass index (B.M.I.), a simple but more effective measure of obesity than weight alone. The conclusions of the study, which involved a whopping 5.24 million people, were both notable and not entirely unexpected: When adjusted for factors like age and smoking, a higher B.M.I. was associated with a large increase in risk of cancers of the uterus, kidney, gallbladder, and liver, and smaller risk increases for at least six other types of cancer.
【平均寿命世界上等 但中国人能战胜肥胖吗】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15