夏天最让人期待的,除了夏夜和晚风,还有小龙虾、烧烤、麻辣烫。
夜跑回来的路上,饥肠辘辘的你只想求麻辣烫摊放过……
最近韩国媒体发现,中国的麻辣烫在韩国越来越受欢迎。
韩国电商平台数据显示,中国香辛调料“麻辣粉”和麻辣烫食材今年的销售额比去年增加了96倍以上,麻辣香锅制作材料的销售额也比去年增加了41倍以上。
South Korea e-commerce platform "Wemakeprice" suggested that sales volume of the spicy powder and other ingredients needed to make malatang is 96 times greater than it was last year.
而麻辣烫在韩国的走红也意外地带动了中国啤酒在韩国的销量。
6月22日,韩媒报道称,一项调查显示,中国啤酒在韩销量大幅上升。有分析认为,这得益于中国麻辣烫在韩受到热捧。
A market analysis by a retail chain in South Korea said that over the past five years, Japanese beer, which has been a top seller for years, is losing customers, while market share of Chinese beer has jumped from 4.9 to 10.2 percent, local newspaper The Central Times reported on Friday.
据韩国《中央日报》报道,韩国一家零售连锁的分析显示,过去五年内,原本稳居销售冠军的日本啤酒销量正在下降,但中国啤酒的市场份额却从4.9%上升到10.2%。
The newspaper attributes the sales increase to the growing popularity of spicy hot pot. Tsingtao beer, a famous Chinese brand, is a perfect match for the spicy Chinese cuisine, according to the report.
【中国麻辣烫在韩国大受欢迎,网友:谁能拒绝麻辣烫?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15