英敏特(Mintel)中国研究总监徐如一表示,说服中国妈妈们使用纸尿裤是一个很慢的过程。“纸尿裤是宝洁在20世纪90年代引入中国的,让中国消费者使用这一产品花了相当长的时间。”
One breakthrough came with P&G’s Pampers “golden sleep” campaign in 2007, focused on convincing mothers that using nappies can help babies sleep better, “which means they can grow faster and get more brain development”, says Ms Xu.
徐如一表示,2007年宝洁的帮宝适(Pampers)“金质睡眠”推广活动带来了一次突破,活动的核心是让妈妈们相信,使用纸尿裤会帮婴儿们睡得更好,“这意味着他们能成长得更快、大脑发育得更好”。
However, China is not a captive market for multinationals. “Competition is intense: even for big players if you don’t keep up with the competition you’ll still lose share to others,” says Ms Xu. “Consumers today are offered a much wider range of product choices compared with five or 10 years ago.”
然而,跨国企业无法垄断中国市场。“竞争很激烈:即便对于大厂家而言,如果你跟不上竞争形势,你的市场份额也会被其他厂家夺走,”徐如一说,“如今的消费者面临着比5年或10年前多得多的产品选择。”
Pull-up-type nappies, nappies for boys versus girls and adult nappies are all relatively new entrants to the market – the latter category is expected to grow strongly in China, the world’s largest senior market.
【行行出状元 国产纸尿裤品牌异军突起】相关文章:
★ 自己给自己的恩赐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15