“The total Chinese games market grew even more than expected in terms of (paying) gamers as well as revenue, reaching $13.7 billion in 2013, a 35% year-on-year growth rate,” said Warman. “The share of total app store revenues taken by games has increased more than expected. In the last quarter of 2013, the share of game revenues in the app stores was around 80%, compared to only 65% in 2017. Further, the top-tier mobile games grossed a higher share of the total app store revenues than anticipated, confirmed by public reports of King, SuperCell and GungHo.”
“中国的整体游戏市场在(付费)玩家人数和营收这两方面的增长均超出了预期,其中2013年的营收达到了137亿美元,实现了35%的年同比增长,”沃曼介绍说,“游戏在应用商店整体营收中所占份额的增长,已经超出了市场预期。在2013年第四季度,游戏营收在各类应用商店中所占份额约在80%左右,而在2017年时还只有65%。不仅如此,据游戏公司King、SuperCell和GungHo的公开报告证实,一流的移动游戏在应用商店整体营收中所占比例同样超出了市场预测。”
While the West has seen growth in the free-to-play business model in recent years, the concept originated in Asia as a way to combat piracy as well as a way to deliver games to consumers who played at PC cafes. As a result, Tencent has over 10 years of experience in developing free-to-play online games in China and has now translated that knowledge to the mobile space. Wang believes offering games at no cost lowers the entry barrier for users to start playing, and in return it fuels the growth of the market.
【腾讯在全球全面市场增长的切入点】相关文章:
★ 我的朋友黛西
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15