皮尔斯夫人向澳大利亚第九资讯频道说:“我们很少谈论乔治宝贝。她说她希望小王子在那里陪他,因为她很想念他。”
The Duke and Duchess have mentioned a few times to members of the public how their son is teething and drooling heavily but got over his jetlag and is now sleeping.
剑桥公爵夫妇在公众场合提到过几次乔治,说他正处在长牙和流口水的阶段,但是还在倒时差中,现在在睡觉。
With very few evening engagements in the programme the couple have the opportunity to see their son in the early evening.
在行程的少数晚宴中,夫妇晚上早点才有机会看到他们的儿子。
It is likely they have been bathing their baby, who will soon be nine months old, and putting him to bed after returning at the end of the day.
很可能他们已经跟小王子洗澡了,第二天快来临的时候才送他睡觉,小王子马上九个月大了。
The only time he has met other children so far on the royal tour came during a playdate in New Zealand.
目前在皇室旅行中,仅有的一次见到其他的孩子们是在新西兰的一次露面中。
The tot went to a party with 10 other babies born within a week of his July 22nd birthday. It was organised by the New Zealand child welfare charity Plunket at the Governor General's residence, Government House, in Wellington.
【尿布外交 乔治小王子已被求婚两次】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15