法国议会近日通过一项禁令,禁止父母体罚孩子,俗称“禁打屁股法”。这对法国家长而言势必将是一场“巨大的考验”。
France's parliament adopted a smacking ban on Tuesday - a largely symbolic gesture in a country where there is still widespread support for corporal punishment against children.
法国议会于本周二通过“体罚禁令”,这在很大程度上是一个象征性的举动。在法国,仍有很多人支持体罚儿童。
corporal ['kɔːp(ə)r(ə)l]:adj.肉体的,身体的
According to France's Childhood Foundation, 85 percent of French parents admit to smacking their children.
根据法国儿童基金会的调查,85%的法国父母承认曾体罚过孩子。
Some conservative and far-Right members warned such legislation fostered unwanted "interference" in family life.
一些保守派和极右翼议员警告称,这项法律助长了对家庭生活不必要的“干涉”。
Once written into the Civil Code, couples who exchange marital vows will be reminded that "parental authority is exercised without physical or psychological violence".
一旦写入法国民法,那些交换婚姻誓言的新婚夫妻将被提醒“父母行使亲权时,不得对小孩施以肢体或心理暴力”。
France's penal code already bans violence against children. But under a 19th-century legal loophole, allowances have until now been made for parents’ “disciplining" of children as part of “ordinary everyday violence”, or what in the UK is known as "reasonable chastisement".
【禁止体罚!法国“禁打屁股法”正式通过】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15