Three, equip yourself with the right kit. You never want to let your IT department get behind the curve. Piracy is, just like everything, fundamentally an information business. You are not going to get much of a ransom for a ship full of wheat or cement. What you want is a boatload of snazzy Samsung 3D TVs, or, even better, iPhones. Fortunately, ships are now fitted with the Automatic Identification System, a computer system that logs details of every ship, its crew and cargo. It is great for customs, and ship management: unfortunately, the pirates are smart enough to hack into it. They know precisely which vessels are worth targeting. When that fails, they use spotters in Dubai and Oman to make note of valuable boats. As anyone in the City of London will tell you, the only trades worth doing are the inside ones. The pirates have learnt that lesson.
第三,用精良的工具装备自己。千万不要让IT部门落后于潮流。海盗像其他行业一样,从根本上说是一种信息业务。要是挟持了一船小麦或水泥囊恐怕敲诈不到多少赎金。最好挟持的是一船时髦的三星3D电视,要是一船iPhone就更好了。幸运的是,如今船舶上都装配了船舶自动就别系统,这种电脑系统记录下每鲤船以及船上船员和货物的详细数据。这对海关和船舶管理者无疑很有帮助,但不幸的是,精明的海盗也能侵入其中。他们清楚地知道哪些船值得下手。如果黑客人侵失败,他们还能让守候在迪拜和阿曼的"侦察员"摸清哪些船舶值得下手。伦敦金融城的任何内行都会告诉你,只有内幕交易才值得做。海盗们早已领悟了这一点。
【罪犯也懂文化 懂经济的索马里海盗】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15