等这些接受了抽脂瘦身的小鼠痊愈后,它们血液中的白细胞介素1全都几乎不见了,就像科幻小说里面的阿尔杰农(Algernon,是科幻小说《献给阿尔杰农的花》中一只接受脑部改造手术实验的仓鼠——译注)一样,它们不费吹灰之力就搞定了手术前一直把它们难倒的认知测试。
Conversely, when the scientists implanted the preserved fat pads into previously lean mice — and haven't we all had nightmares about something like that happening to us in our sleep? — the animals almost immediately grew dimmer, performing far worse than previously on cognitive tests, although nothing else in their lives had changed.
反之,当科学家们将之前保存下来的脂肪垫植入到以前纤瘦的小鼠体内(我们谁不曾做过这样的噩梦,梦见就在我们呼呼大睡时类似的厄运降临到我们自己身上?)时,它们几乎是立即就变得呆呆傻傻的,在认知测试中的表现也比过去糟糕许多,尽管它们生活中其他的各个方面都一如往常。
The results convincingly implicated fat cells as the primary cause of the mice's cognitive decline.
这些研究结果令人信服地证明了脂肪细胞即是造成小鼠认知能力下降的元凶。
But while provocative, the findings had little practical value for people, the scientists realized, since even the most extensive liposuction procedure in humans would remove far less fat than had been excised from the obese mice.
【肥胖有损大脑,运动修复智力】相关文章:
★ 食疗美容小妙招
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15