只是虽然这些发现弄得人心痒难耐,科学家们却认识到它对人类而言几乎没有什么实用价值,因为即便是人体所能承受的最广泛的吸脂手术,它所清除的脂肪量也要远远少于实验中从肥胖小鼠体内清除的脂肪量。
So the scientists turned, as a less-invasive alternative, to exercise. Gathering more of the obesity-prone mice, they allowed all of them to grow heavy, but then started half on a daily 45-minute program of treadmill running, with encouragement provided by small puffs of air if they began to flag. The other mice remained sedentary.
因此,科学家们将目光转向了无创性的替代方案:运动。他们收集了更多具有肥胖倾向的小鼠,并让它们都长到肥胖超重的程度。然后,他们将这些小鼠分作两半,让其中一半每天在小鼠跑步机上跑步45分钟,并在它们显出疲态时为它们吹送小小的“顺风”来鼓励它们。其余的小鼠则仍保持其久坐不动的生活方式。
After 12 weeks, the running mice still weighed about the same as the unexercised animals. But they had lost significant amounts of fat from around their middles, while adding lean muscle. More telling, they did much better on cognitive tests than the sedentary mice and, when the researchers examined tissue from their hippocampi, showed little evidence of inflammation and robust levels of the chemical marker of synaptic health. The results suggested that, as the scientists write in the study, "treadmill training normalized hippocampal function," even in animals born to be fat and that remained heavy.
【肥胖有损大脑,运动修复智力】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15