‘It was less than ten minutes later. He was lying next to her in a separate bed at the time. They shared a room in the home and the staff had pushed the beds together the night before.
“这前后还不到十分钟的时间。当时他躺在她旁边的一张床上。他俩之前住在一个屋子里,所以工作人员把两人的床推到了一起。”
‘They told me he was holding her hand all that final night.’
“工作人员称在最后的这整整一个晚上他都握着她的手。”
He added: ‘Although it is incredibly sad it is also incredibly wonderful that right until the very end they were together and neither of them had to be alone. Their love lasted and they were devoted to each other. I can imagine them being together now, after their death, side by side.’
斯蒂芬说:“这听起来非常伤感,但也不得不说这其实也非常美满,因为他们直到生命的尽头也依然没有分开,两人都未曾丢下过对方。他们彼此深爱,从始至终。我能想象到现在他们虽然已经离开这个世界,但依然在一起的样子。”
The couple from Derby refused to be separated throughout their life. When Mrs Stevenson’s health deteriorated, her husband insisted on moving into the care home as well so he could be with her.
这对德比郡的夫妇一生都未曾与对方分开过。当梅维斯的健康状况恶化时,哈利坚持要和她一起搬到护理中心,以便能和她在一起。
【生死相依 英夫妇相守65载同日离世】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15