Barry Callebaut's sales grew by 9.3 per cent in Asia last year - compared to 5.4 per cent in the Americas and just 0.1 per cent in Western Europe.
去年,百乐嘉利宝集团在亚洲的销售额上涨了9.3%,相比较而言,销售额在北美的增长率为5.4%,在西欧只有0.1%的增长率。
Mars opened a £170million new plant in Kansas earlier this year to meet rising demand, and last month Barry Callebaut announced it would pour £7.3million into its factory in Sao Paulo, Brazil.
今年早些时候,玛氏公司在堪萨斯州开设了一个1.7亿美元的新公司以满足不断上涨的需求。上个月,百乐嘉利宝集团宣布将向其设在巴西圣保罗的工厂投入730万英镑。
But some surprising news events have a hand in the price, including the Ebola outbreak.
不过,包括埃博拉疫情爆发在内的一些意外的资讯事件也是造成价格上涨的原因之一。
Because 70 per cent of the world's cocoa comes from West Africa, chaos and quarantine restrictions mean global production has dipped by 0.7 per cent, the ICCO said.
国际可可组织指出,由于世界70%的可可产自西非,混乱与检疫制度导致全球产量下降了0.7%。
And pledges to beat Third World poverty could also have an impact - as many African cocoa farmers live on less than £1 a day.
同时,战争第三世界贫困的承诺也会有一定影响,因为非洲许多种植可可的农民每天仅靠不到1英镑的费用生存。
【供不应求 全世界巧克力快被吃光啦】相关文章:
★ 用白菜制作的美女
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15