China’s streaming video market is a lot more respectful of copyright law than it used to be, but if you think that means there aren’t still major disputes, think again. In fact, even a cooperative partnership with the Motion Picture Association of America (MPAA) hasn’t been enough to get Chinese company Xunlei out of the copyright violation firing line.
中国的流媒体市场比过去更尊重版权法,但是如果你以为这意味着从此没有重大纠纷的话,那就错了。事实上,美国电影协会的合作伙伴甚至都拿中国迅雷公司的版权侵犯没有办法。
You may remember the name Xunlei, as the company has historically been known as one of China’s worst offenders when it came to facilitating piracy. It operates a variety of online services including download accelerators and streaming online video, but pirated content was so rampant on the company’s platforms that it was forced to cancel a planned US IPO in 2011. Recently, things had been going better – the company netted a massive US$310 million investment round led by Xiaomi last spring, and the company signed a cooperative anti-piracy agreement with the MPAA in June.
你可能记得迅雷的鼎鼎大名,因为这家公司一直是国内最知名的传播盗版来源。它开设了各种在线服务,包括下载加速器和在线视频流,但是盗版在公司平台传播太过猖獗,以至于其不得不被迫取消原定于2011年的美国上市计划。近来,事情有了转机——去年春季,公司得到了小米3亿1千万美元的投资,而且公司在6月和美国电影协会签订了一份反盗版合作协议。
【下一个人人?美国电影协会抨击迅雷】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15