抗议的领导人和警方人员定期见面并制定计划游行,好知道彼此的最后界限在哪。商法执法人员警告道,抗议不可避免的会出现不受起诉的暴力行径。示威者们担心警察会不成比地进行应对,所以他们也储存了类似防碎护目镜这样的东西来对付催泪弹。
What's driving the protest movement in Ferguson?
弗格森抗议游行的背后推手?
They're angry that Brown is dead, to be sure, but plenty of other problems in the suburbs of St. Louis are probably contributing to the tensions there.
准确来说,他们对布朗的死表示愤慨,不过圣路易斯的郊区背后的很多其他的问题导致了情绪暴动。
About two-thirds of Ferguson's residents are black, and the poverty rate is 22 percent, according to the census. In this regard, it isn't unlike many other poor, suburban communities around the country where most residents are people of color. Places such as Ferguson were forged by decades of government policies and unofficial industry practices that limited black residents to certain areas of major cities.
据人口普查,弗格森2/3的居民是黑人,贫困率是22%。就这一点而言,和许多其他贫困郊区的人大多是有色人种一样。像弗格森这样的地方,几十年以来受着政府政策和非官方的行业规范对于特定地区黑人居民的种种压迫。
【种族歧视? 美国民众纵火抗议弗格森案】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15