卡其色对于那些上了年纪的人来说是黑色的最佳替代色之一,但如果有人觉得暗黄色的服装显得太突兀,可以加一些金色配饰。
The phrase ‘pretty in pink’ really does work for all women, particularly those entering the menopause, as pink is associated with youth and femininity.
“红粉佳人”这句经典用语适用于所有女性,尤其是步入更年期的女性,因为粉红色会显现女性气质和年轻气质。
Research also suggests that men prefer women in pink, as it’s the closest color to skin.
研究还传达一种观点:男性更喜欢穿粉红色衣服的女性,因为这个颜色与皮肤颜色最相近。
The flattering shade of cobalt blue complements the pink and is suited to most skin tones, drawing attention away from dark circles under the eyes.
讨人喜欢的深蓝色与粉红色有互补性,同样适合大多数人的肤质,还可让人忽视你的黑眼圈。
Purple is a calming color — its pacifying effect makes it one of the best shades to wear when feeling overwrought. Research has found that we associate yellow with joy, so wearing it can boost your mood.
紫色是令人镇静的颜色——这种安抚人心的颜色最适合神经紧绷的人。研究还发现人类会将黄色与快乐联系在一起,所以黄色衣服可以提升心情。
Like fuchsia, pale pink is a feminine and youthful color, but it is more wearable than its brighter counterpart. Add touches of burgundy to make it more elegant.
【亮色使人开心 红配绿也可以很美】相关文章:
★ 关于牙齿的小知识
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15