今年中国出境旅游者已超过1亿人次。应精心设计2017年中国—中东欧国家旅游年活动,鼓励和吸引中国游客更多到秀美的中东欧地区来旅游。加强科技、文化、卫生、青年、妇女、媒体等领域交流,支持组建学者智库中心。扩大教育交流,为双方合作培养更多国际化人才。中方每年对中东欧国家提供的政府奖学金留学生名额将在现有的基础上再翻一番。希望各方继续简化签证手续,便利人员往来。发挥好中国—中东欧国家合作秘书处作用,大力支持专门联合会等机制平台建设,促进各领域合作齐头并进、百花齐放。
Europe, home to the largest number of developed countries, has a major role to play in the global political and economic architecture. China and the EU are now working to build a partnership of peace, growth, reform and civilization. We are natural partners for cooperation as we have no conflict of fundamental interests. China firmly supports a multi-polar world moving toward globalization as well as the process of European integration. We hope to see a more united, prosperous and stable Europe and a strong euro. CEECs make an important part of Europe. China and the 16 countries in the region enjoy a profound traditional friendship, strong political mutual trust and deepening practical cooperation. Our closer cooperation will bring benefits not only to our countries, but also to Europe as a whole, as such cooperation will play an important role in facilitating balanced growth within Europe.
【李克强总理在第三次中国-中东欧国家领导人会晤时的讲话】相关文章:
★ 永远不要以貌取人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15