帕罗的首席执行官亨利·赛杜告诉《金融时报》记者,“当你去滑雪或者登山时,无人机的航拍过程就像一个电视摄制组在全方位跟拍。”
Parrot says sales of drones jumped by 130 per cent in the third quarter of the year, taking even the company itself by surprise.
帕罗指出,无人机的销售量在今年第三季度跃升了130%,连公司自身都感到意外。
“It turned out that in reality people bought the drones because of narcissism. People want to put pictures on YouTube of them looking strong and talented, and that is why people want the cameras,” Mr Seydoux said.
“事实证明,人们因为自恋而购买无人机。‘自拍党’总想把他们丰神俊朗的照片发布到视频网站(YouTube),这就是他们想要摄像头的原因。”赛杜先生说。
Drones, or “unmanned aerial vehicles”, were once the preserve of technology specialists but have soared in popularity with models on sale for as little as £40 featuring on many must-have gift lists this Christmas.
无人机,又称“无人驾驶飞行器”,它曾是技术专家的专利,但今年圣诞节,各种型号价格低至仅40英镑(约388人民币)的无人机人气不断飙升,更成为今年圣诞节的必备礼物之一。
Their increasing mass-market appeal has however led to fears over privacy and safety. It recently emerged that a drone had come close to colliding with a passenger plane at Heathrow this summer.
【无人机或成自拍新神器】相关文章:
★ 从现在开始行动吧
★ 情人节谨防“浪漫诈骗” 去年2.1万美国人被骗1.43亿美元
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15