However the remarks prompted an outcry among supporters of the arts and humanities, with critics maintaining that creative subjects were vital to Britain’s economy.
然而,这些言论引发了支持人文艺术学科的人们的强烈抗议,他们认为创作类型的专业对英国经济有着举重轻重的作用。
Later in the month, it emerged that a leading investment bank was aiming to hire a new generation of arts graduates because it blames ‘linear thinking’ mathematicians and economists for elements of the financial crisis. Royal Bank of Scotland launched a recruitment drive on campuses targeting humanities students to bring greater ‘diversity’ to its workforce.
摩根的言论发出后不久,苏格兰皇家银行(Royal Bank of Scotland)就推出了针对人文专业的校园招聘会,聘用了一批新时代的艺术毕业生,力求为银行注入更多元化的血液。银行表示,数学家和经济学家对金融危机的分析都采用“线性思维”。
Outlining the move, Tim Skeet, managing director of RBS capital markets, said: ‘We still need the mathematicians and economists, we still need those disciplines but what we need to do is leaven it, we need an input from people who have left-field, blue-sky creative thinking, who can bring the ability to ask the tough questions. If going through this crisis we had had a few more people who could have said - look, explain that to me in plain English...I think we might have avoided some of the problems.’
【调查:工程学和化学专业就业最佳】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15