Geopolitics are also a worry. Will Vladimir Putin raise the stakes in his confrontation with the west, or fold? How will the Middle East or relations between China and its neighbours develop? Nor is it difficult to imagine economic risks that are linked to politics. Will the recession-hit economies of the eurozone abandon their programme of austerity and reform? Or will relations between Germany and the ECB break down more completely?
地缘政治也是个令人担心的问题。弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)在与西方的对峙中是会加大赌注,还是会盖牌认输?中东局势及中国与邻国的关系会如何发展?同样不难想见的是,与政治有关的经济风险。受衰退打击的欧元区经济体是否会放弃紧缩计划并开展改革?德国与欧洲央行的关系是否会破裂得更加彻底?
Still more fundamentally, rising global prosperity will continue to leave many people impoverished. While the proportion of the world’s population in extreme poverty is falling, the numbers continue to be enormous.
更基本的问题是,全球更加繁荣的同时,许多人仍将生活在贫困之中。尽管全球赤贫人口比例正在下降,但这部分人的数量依然很大。
Nevertheless, one must remember the good news. The open world economy has navigated huge crises. Much healing has by now occurred. Prosperity will also go on rising, quite probably at a faster rate than in 2017.
【要有信心 2017年有理由乐观】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15