1885年,雅各布·格林曾这样评价道:“德国再也找不到任何人能凭借这样一双灵敏的耳朵将故事收集得如此准确和全面。”
But Schönwerth's volumes never gained prominence and were mostly forgotten.
但是希昂韦斯的童话集并未获得关注,而且大部分都被遗忘了。
It was only when Erika Eichenseer, 80, was sifting through Schönwerth's work in an archive in Regensburg that his work re-emerged into the public domain.
直到80岁的艾丽卡·爱琴斯尔将这部一直沉睡在雷根斯堡历史档案馆中的著作发掘出来,才使它们重新回归到公众的视线中。
Ms Eichenseer, a retired teacher who now works as a cultural curator, moved to have the tales translated English and they will be published in a new Penguin edition called The Turnip Princess.
退休教师、现从事文化图书等工作的爱琴斯尔女士一直致力于将这套童话集翻译成英文,并重新出版,定名为《萝卜公主》。
One story tells of a maiden who escapes a witch by transforming herself into a pond. The witch then lies on her stomach and drinks all the water, swallowing the young girl.
在这套童话集中,其中有一个故事讲述了一个年轻女孩为了躲避女巫把自己变成了一个池塘,女巫趴下来喝光了池塘中所有的水,也吞掉了这个年轻女孩。
【毁童年:德国古童话热衷女汉子/娘炮】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15