德夫林先生说:“人类有一种通过看脸来辨认出他人的特殊能力,但是我却没有这种能力。”
'Maybe a good way to imagine what it's like to have prosopagnosia is to try and recognise people by what their hands look like.
“试试通过看手来认人,这可能是了解得了人面失认症的人是什么感觉的好办法,”
'Every person has a different hand but if someone showed you a photo of someone's hands, you might struggle to recognise who the person is, even if that person turns out to be someone you know very well.
“每个人的手都是不同的,但是如果有人给你看一张某个人的手部照片,你可能无法轻易分辨出那个人是谁,即便那是你熟知的人。”
'I just thought that everyone was the same or maybe I just wasn't putting in as much effort as others to remember people.
“我本以为大家都是这样的,也或许只是我没有跟别人一样花费很多精力去记住别人的长相而已。”
'If I saw my wife Katarina somewhere unexpected and she pretended not to know me, then I'm not sure I would know it was her.
“如果我在某地与我的妻子卡塔林娜不期而遇,而她假装不认识我,我不能确信自己可以认出那是她。”
'It often leaves me in some awkward situations, especially when I don't recognise people that I should or think I know people that I don't.
【英国男子患脸盲症 不识妻儿】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15