1) “WICKED”
Conventionally, of course, this adjective might be attached to someone dastardly (witches, especially) – but not any more. This New England expression of approval for something that is “cool” or “awesome” is something West Coasters might understand, but would never use. It would make you stand out a mile.
按照以往的惯例,这个词是用来形容某些邪恶之人的(尤其是女巫),但如今再也不是了。在新英格兰地区,它用来表达认同某件事很酷或者很赞。西海岸的人或许可以理解,但绝对不会这么使用它。一说出这个词,大家绝对能明白你来自东海岸!
2) “WORD”
Another familiar friend in everyone’s vocabulary that has taken on a whole new meaning in the 21st century. This expression of approval – tantamount to saying “I agree”, albeit less formally – has infiltrated somewhat into West Coast lingo, but is certainly not as popular as out East.
这也是一个人人都很熟悉的常用词汇,在21世纪被赋予了新的含义。它可以用来表示赞同,意思等于“我同意”,不过不那么正式。西海岸也偶尔会见到这一用法,但肯定没有在我们东海岸这么流行!
3) “JANKY”
Nobody is quite sure where this adjective – used to describe something that is “untrustworthy” or of “poor quality” – originated, but one possible candidate is the ghettos of New Jersey. Thanks to high internet exposure, it can be heard anywhere across the country, and even the West Coast – but only in certain pockets, and usually with very heavy irony. One to avoid if you are out in California.
【美国东海岸五大独特俚语】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15