It does this by activating receptors in the body which set off the process of energy burning.
这个过程是通过激活体内的感受器来完成的。
These receptors are found in white and brown fat cells.
这些感受器在人体的白色脂肪和棕色脂肪中都存在。
In the body, white fat cells soak up calories and store them as fat – the dreaded type visible in pot bellies, love handles and wobbly thighs that is the enemy of dieters.
人体中的白色脂肪负责吸收卡路里并将其储存为脂肪,这些脂肪在我们的小肚子上、手臂上、大腿上等等地方都能看到,它们堪称减肥者的天敌。
It is known as ‘bad’ fat for this reason.
所以,白色脂肪又被称为“坏”脂肪。
Brown fat, found in small amounts on the shoulders and neck, actually burns fat to heat the body – and is therefore known as ‘good’ fat.
而棕色脂肪,少量地存在于人的肩膀和颈部,功能是燃烧脂肪为身体提供热量,因此被称为“好”脂肪。
The researchers found that capsaicin in the diet was able to stimulate a receptor called potential vanilloid 1 (TRPV1) channel protein.
研究者们发现饮食中增加辣椒素的摄入能够刺激一种叫做TRPV1的感受器。
Activating this receptor suppresses obesity associated with a high-fat diet, the researchers found.
【减肥新发现 要想瘦吃辣椒】相关文章:
★ 再见北上广!2019年大学生就业报告发布,毕业生正流向二线城市
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15