"As one who is from the circle of basketball, I must say that I am very envious (of the plan)," he told a press conference on the sidelines of the annual session of the top political advisory body.
“作为篮球界的一员,我必须说我很嫉妒(这个方案),”他在全国政协记者会上告诉记者。
"I hope to see more details about how to implement the plan including the roles that different departments and sectors would play in promoting the reform," he said.
“我希望了解更多关于完善这个方案的细节,包括不同部门在实施这项改革中的起到的作用。”他表示。
"The biggest problem of China's football game is that it is too far from schools," he said. "Any cultivation of talent, without the basis of school education, would not be realistic or sustainable."
“中国足球最大的问题在于脱离了校园,”他称。“离开了基本的学校教育,任何人才的培养都是不现实的,无法维持的。”
"I hope there will be another plan that promotes basketball in schools in the near future," he added.
“我希望在不久的将来,会有另一个方案开展校园篮球,”他补充道。
China's move to raise the level of football game came as its national team has failed to qualify for the World Cup for the past decade.
在过去十年中,中国国家足球队一直未能入围世界杯,如今中国开始着手提高足球比赛的水平了。
【姚明“眼红”国足改革方案】相关文章:
★ 睡眠不足怎么办?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15