The total cost is estimated at U.S. $45 billion, Minister of Housing Mostafa Madbouly announced at an economic development conference in Sharm el-Sheikh.
住房部长莫斯达•玛德布理在沙姆沙伊赫(的一个经济发展会议上声称,建设新首都的总造价预计将达到450亿美元。
The unveiling of the new capital was paired with a glitzy website with renderings showing a lush and technological urban scape of glass towers and pools.
新首都的揭幕是通过眩目的网站展现的,网站展现了一片既有城市绿化又有高科技设施的城市景观,有玻璃楼塔,还有游泳池。
The plan is backed by a group that describes itself as "a private real estate investment fund by global investors focused on investment and development partnerships" led by Emirati developer Mohamed Alabbar.
这项建设新首都计划的幕后支持者是一个自称“专注于全球投资和发展的私人房地产投资基金会”的组织,该组织的领导者是阿联酋的地产开发商穆罕默德•阿拉巴。
Alabbar made his name as the founder of Dubai's Emaar Properties, primarily known for developing the world's tallest building, the Burj Khalifa.
阿拉巴是迪拜的艾玛哈集团的创始人,他最著名的项目就是建造了世界上最高的建筑——迪拜塔。
Egypt is not the first country to plan on moving its capital from established big cities to rural greener pastures. Myanmar has only recently completed its move from crumbling Yangon to the new city of Naypyidaw. Nigeria moved to Abuja in the 1990's, and Brazil carved its capital Brasilia out of the wilderness over 50 years ago.
【埃及公布建设新首都计划】相关文章:
★ 肥皂会变脏吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15