She said: ‘Sometimes men in leadership can use what I would describe as their erotic capital. A male head master will sometimes - it will sometimes become a bit flirtatious.’
她说:“有时男性领导也可以运用我所称的魅力资本。有时,一个男领导会有点爱调情。”
She described one situation where there had been ‘lots of hair flicking’ and compared it to ‘a scene from Fifty Shades of Grey.’
她描述了一个情景,那里长发飘飘,就像《五十度灰》中的一个场景。
While teaching is a female-dominated profession, recent research shows a disproportionate number of men are making it into senior positions.
虽然教育是女性占大多数的职业,但最近研究表明,不成比例的男教师跻身高层职位。
Education Secretary Nicky Morgan, who also spoke at the conference, suggested women’s pay was also lagging behind, mainly because they were taking career breaks to have families.
参会的教育部长尼基·摩根(Nicky Morgen)表示,女性教师的工资也不如男教师的高,主要因为女教师生孩子时会中断事业。
Recent government figures revealed four per cent of women in schools were headteachers compared to six per cent of men.
政府最近公布的数据显示,学校4%的女性是校长,而是男教师占6%。
When it came to pay 23 per cent of men working in schools sat in the top pay bracket compared to 19 per cent of women.
【男教师升职杀手锏:魅力资本】相关文章:
★ 我的朋友黛西
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15