相比日资企业在美国创造的就业岗位(据Rhodium估计有70万),2.7万个岗位也构不成多大一个选民群体。但这只是起步。美国商界领袖长期劝告中国商界增加投资并雇用美国人。他们说,美国国会议员下次考虑是否因为贸易问题、汇率措施、或中国其他让美国人不满的做法而惩罚中国时,中国在美国增加投资和招聘的因素势必会影响他们的想法。
Japan helped turn around its image in the U.S. by investing more heavily in American jobs. It's been a long time since American lawmakers took a hammer to Japanese cars and trade disputes between the two countries rarely get out of hand. These days, it's Chinese consumers and the Chinese government that have problems with Tokyo, not Americans.
日本通过加大在美国就业岗位方面的投资,帮助扭转了它在美国的形象。美国议员敲打日本汽车行业已经过去很久,两国贸易争端很少失控。今天与东京存在纠葛的是中国消费者和中国政府,不是美国人。
It's hardly a given, however, that the U.S. will be eager to give China the chance to boost investment. President Obama decided recently to block a Chinese-owned firm from owning wind farms in Oregon because of national security reasons. Meanwhile, telecom firms like Huawei are suspected of acting as listening posts for the Chinese government, and state-owned Chinese firms are often seen as following political, not economic agendas.
【中国投资为美国人带去2.7万个饭碗】相关文章:
★ 中年男人买鞋记
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15