The Prince is the youngest child of the Sultan, Hassanal Bolkiah, and his wife, Queen Saleha, and is second in the line of succession to become the next Sultan of Brunei.
阿都马力王子是文莱苏丹哈桑纳尔·博尔基亚与他的妻子——王后萨拉赫所生的最年幼的儿子,他在下一届文莱苏丹继承人顺序中排名第二。
Today's 'bersanding' or enthronement ceremony is usually the highlight of the wedding festivities, and saw the bride and groom seated next to each other, dressed in opulent traditional attire on gilded thrones in the Throne Chamber of the Istana Nural Iman palace.
如今,公开宴请宾客的典礼或是坐床仪式往往是结婚庆典中的亮点。在努鲁伊曼王宫大殿里,新郎新娘身着奢华传统服装,彼此相邻,坐在镀金宝座上。
According to The Brunei Times, also in attendance were seven Malaysian state rulers and the governor of Saudi Arabia, and this is the first time that the couple have appeared together since the festivities started on 5 April.
《文莱时报》报导,出席婚礼的还有七位马来西亚政要以及一名沙特阿拉伯的区长。
The couple wore matching traditional Malay dress, with the bride's veil constructed of swathes of intricate lace.
这对新婚夫妇穿着配套的传统的马来服饰,新娘的头纱由大片精致的蕾丝构成。
The 22-year-old bride, who worked as a systems data analyst and IT instructor, sported a breathtaking diamond tiara studded with six teardrop-shaped emeralds.
【文莱王子超奢华大婚:新浪珠宝满身】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15