The latest royal joins the line of succession behind her grandfather Prince Charles, father Prince William and brother Prince George.
这名王室新成员也将继其祖父查尔斯王子、父亲威廉王子和她哥哥乔治王子之后,成为英国王位继承人。
On Thursday, during an official engagement, Prince Charles had said he was hoping the duchess gave birth to a girl.
这周四查尔斯王子在参加一次对外活动时就表示,他希望公爵夫人能诞下女婴。
Police are guarding the entrance to the Lindo Wing - a private unit within St Mary's NHS hospital.
在圣玛丽医院的私人院区林多病房的出口,有警察守卫着。
Prince George, the duke and duchess's first child, will be two years old in July.
乔治王子,公爵夫妇的第一胎,到七月便有两周岁了。
Prime Minister David Cameron tweeted: "Congratulations to the Duke and Duchess of Cambridge on the birth of their baby girl. I'm absolutely delighted for them."
英国首相戴维•卡梅伦推特上祝贺道:“恭喜剑桥公爵和公爵夫人喜得贵女。我为他们感到由衷地开心。”
Deputy Prime Minister Nick Clegg tweeted that he and his wife Miriam wished the family "all the best".
副首相尼克•克莱格(Nick Clegg)也发推特称,他和他的妻子米瑞安(Miriam)祝威廉王子一家一切顺利。
【凯特王妃顺利诞下女婴 英国王室喜添新成员】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15