Netherlands
荷兰
Bill: Asking for the bill might raise a few guffaws in the Netherlands: ‘bill’ means ‘buttocks’ there.
Bill:在荷兰索要bill(账单)可能会引起哄堂大笑:在那儿的意思是“臀部”。
Lager: It might confuse your Dutch colleagues if you were to ask for a ‘lager’ when having a few drinks with them after work. Lager means ‘storage’ in Dutch.
Lager:如果你下班后和荷兰的同事一起喝酒时索要lager(窖藏啤酒),他们可能会蒙了。这个词在荷兰语中的意思是“仓库”。
Spain
西班牙
Cool: The word cool is too close for comfort to the Spanish word ‘culo'; a crude term for ‘bum’. Best avoided.
Cool:cool(凉爽)这个单词的意思太接近西班牙语的单词culo,是“流浪汉”的一种粗鲁的说法,最好不要用。
So be careful when you make use of these words during communication so as not to get lost with contrary meaning and interpretation.
所以,在和别人交流时使用这些词要注意,以便不会错误地表达成相反的意思或解释。
【万万想不到:21个出国旅游不能乱说的单词】相关文章:
★ “大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光,冠生园:没授权啊
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15