Meanwhile his sister Charlotte, now six months, will look young and fresh-faced well into her sixties - if these images are anything to go by.
与此同时,小王子六个月大的妹妹夏洛特直到60岁都会保持年轻的面庞(如果这些预测图片具有参考价值的话)。
The Beckham's youngest child Harper, who is four, looks set to inherit her mother Victoria's age-defying complexion as she remains wrinkle-free into middle age.
贝克汉姆的小女儿哈珀今年四岁,据软件预测,她继承了妈妈维多利亚的抗衰老肤质,中年的时候依然没有任何皱纹。
However with this set of photographs it will be decades, of course, before we can judge the results for ourselves.
然而,这些照片展现的都是几十年后的样子,我们现在也无从考证。
To tackle that issue Ugail said he reversed the process, 'de-ageing' celebrities including Hollywood actress Angelina Jolie, and comparing them with photographs from their childhood. The results, he claims, were 'striking'.
尤格里说,为了解决这一问题他会逆推这个过程。他宣称,以那些年纪大的名人为例,包括好莱坞明星安吉丽娜·朱莉,将逆推出的照片与儿时照片对比,发现非常准确。
Eventually the smartphone app will mean that parents can predict how their children will look right into middle age, presumably with just the click of a button.
【能预测孩子未来模样的软件】相关文章:
★ 6种时间管理方式
★ 名画《呐喊》中的人原来不是在呐喊!大英博物馆揭秘画家本意
★ 苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15