30. China and the United States commit to deepen their cooperation on nuclear security, and make joint contributions to promoting global nuclear security and noNPRoliferation. The two sides agree to jointly bring the 2016 Nuclear Security Summit to a success. The two sides plan to hold an annual bilateral dialogue focused on nuclear security, with the first meeting of the dialogue to be held prior to the 2016 Nuclear Security Summit. The two sides noted with satisfaction that progress has been made on the establishment of the Nuclear Security Center of Excellence and conversion of the Miniature Neutron Source Reactor from highly enriched uranium to low enriched uranium, as well as the signing of a Statement of Intent between the China Atomic Energy Authority of the People's Republic of China and the Department of Energy of the United States of America Concerning Further Strengthening of Cooperation in the Field of Nuclear Security.
30、双方致力于深化两国核安全合作,共同为提高全球核安全水平和促进核不扩散做出贡献。双方愿共同推动2016年核安全峰会取得成功。双方计划就核安全问题举行年度双边对话,首次对话将于2016年核安全峰会前举行。双方满意地注意到核安全示范中心建设、微中子源反应堆低浓化改造取得的积极进展,并签署了《中华人民共和国国家原子能机构和美利坚合众国能源部关于进一步加强在核安保领域合作的意向性声明》。
【习大大访美49项成果清单】相关文章:
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15