Without that restorative time, you run the risk of your true nature “leaking out,” perhaps in ways you don’t expect, as Little argues in his 2017 book Me, Myself, and Us: The Science of Personality and the Art of Well-Being. The idea makes intuitive sense. You might meet your deadlines at work, but the self-control you spend on that means you’re a week late mailing a baby shower gift to a close friend who lives across the country, to borrow an example from my own life . (Self-control, or willpower, is widely thought to be a limited resource, though that idea has been challenged as of late.) “If such consequences accrue over time, there may be spillover effects into the workplace, leading to stress and increasing difficulty at enacting pseudo-conscientiousness effectively,” Balsari-Palsule continued. It seems you can fake your personality at work, but only for a limited time.
如果没有恢复期,你的性格可能会以你意想不到的方式“流露”出来,利特尔在他2017年写的书《我,我自己,我们:性格的科学和幸福的艺术》中如是写道。这种说法很形象。也许你会在截止日前完工,但是自律的意思让我拿自己的经历做个例子讲吧:是一周后给远方至交的小孩邮寄礼物,(人们起初认为自律,毅力是有限的资源,后来这种观点多次受到挑战)。“如果不停累积,可能在工作场合产生溢出效应。致使伪谨慎性的人越来越难演下去,恶性循环” 桑娜补充说。看起来你可以伪装自己的性格,但仅仅是在短时间内。
【你将为工作时隐藏自己的性格而付出代价】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15